Lo que los medios opinan de Tusa:
“[‘ Tusa “es] una canción benignamente pegadiza sobre desamor”
“La pareja se deleita en rosa”
“Una colaboración entre Nicki MInaj / Karol G no era lo que esperábamos, pero esta perspectiva de chica buena / chica mala en una ruptura es muy divertida, identificable e inmediatamente pegadiza”.
“En español e inglés, las estrellas del pop entregan un himno potenciador y despreocupado después de una ruptura”.
“La pompa de [‘ Tusa’] se combina con la sensación de lujo y rococó del video … juntas las divas se deleitan en diamantes, plumas y kilómetros de satén rosa”.
“[Nicki Minaj y KAROL G] se encuentran en una mansión rococó, sujetando las riendas a un pegaso y rimando en español e inglés”
“¡Dos reinas! Es una asociación que nunca vimos venir. La pista bilingüe y el video musical … ve a Minaj flexionando sus habilidades en español “.
What the media is saying on Tusa:
“[‘Tusa’ is] a benignly catchy song about heartbreak”
“The pair luxuriate in pink.”
“A Nicki Minaj / Karol G collab was not what we expected, but this good girl/bad girl look at a breakup is loads of fun, relatable and immediately catchy.”
“In Spanish and English the pop stars deliver an empowering, care-free post-breakup anthem.”
“[‘Tusa’s’] pomp is matched by the luxe, Rococo feel of the video… together the divas revel in diamonds, feathers and miles of pink satin.”
“[Nicki Minaj & KAROL G] lounge in a rococo mansion, holding the reins to some pegasus and rhyming in Spanish and English”
“Two queens! It’s a partnership we never saw coming. The bilingual track and music video… sees Minaj flexing her Spanish-language skills.”